Inicio> Lista de Productos> Motor a prueba de explosión> Motor a prueba de explosión de gas> Beide 7.5kW Explosion Tipe Motor asíncrono
Beide 7.5kW Explosion Tipe Motor asíncrono
Beide 7.5kW Explosion Tipe Motor asíncrono
Beide 7.5kW Explosion Tipe Motor asíncrono

Beide 7.5kW Explosion Tipe Motor asíncrono

Obtener el último precio
Tipo de Pago:L/C,T/T
Incoterm:FOB,CIF
transporte:Ocean
Hafen:shanghai
Atributos del producto

MarcaBobina

Application:chemical and petrochemical industries, etc.

Rated Power:0.55 ~ 90 kW

Frame Size80 ~ 280

Voltage And Frequency:Supports multiple voltages and frequencies

Cooling Method:IC411

Insulation System:Class F

Altitude:no more than 1000 meters

Protection Class:IP65

Embalaje y entrega
Unidades de venta : Piece/Pieces
Descargar :

The file is encrypted. Please fill in the following information to continue accessing it

Descripción

Beide 7.5kW Explosion Tipe Motor asíncrono

La serie 1MT0003 FLAPROOF MOTORS es un motor de enfriamiento de ventilador totalmente encerrado (TEFC) recientemente diseñado (TEFC) motor de alta eficiencia. Esta serie Flaproof Motor cumple completamente el estándar de IEC 60079- 0: 2017/IEC 60079-1: 2017 y GB 3836.1-2010/GB 3836.2-2010. El tipo de

Motor asincrónico a prueba de explosión de 7.5kW

La protección para este motor es ex d IIB T4 GB. Y su eficiencia de eficiencia de grado IE3 (50Hz) de IEC 60034-30, y también eficiencia de grado 3 de GB 18613-2020.

Los productos de esta serie tienen un rendimiento excelente, seguro y confiable de usar, instalación simple y flexible, fácil de mantener, baja vibración, bajo ruido.

7.5kW 1MT0003 Motor a prueba de explosión de gas

La serie 1MT0003 se pueden utilizar ampliamente los motores de alta eficiencia en el petróleo, la industria química, el petróleo y el gas y otras áreas y lugares peligrosos. Estos motores están diseñados de tal manera que una explosión dentro de la vivienda no puede dar lugar a una explosión en el medio ambiente. La energía que se genera internamente por una explosión se disipa en el llamado "recinto de flujo de prueba" hasta ahora que la energía ya no es suficiente para la ignición fuera de la carcasa.

1MT0003 Motor asíncrono trifásico

1mt0003 1 Png

Salida nominal: 0.55 ~ 315 kW

Tamaño del marco: 80 ~ 355

380/660V 50Hz, otro voltaje común puede ser

proporcionar como diseño de opciones

Color estándar: RAL7011

Método de enfriamiento: IC411

Marcado a prueba de marco: ex d IIB T4 GB

Proteger Grado: IP55

Clase de aislamiento: F

Regrabación del dispositivo: motor FS 280 ~ 355 como estándar,

FS 160 ~ 250 Motor como diseño de opción

Temperatura ambiente: -20ºC ~ 40ºC como estándar



Perfil de la empresa
1MT0003 Flameproof Three-Phase Asynchronous Motor
Siemens Standard Motors Ltd. (SSML)
Siemens Standard Motors Ltd. (SSML) es una empresa propiedad de Siemens en China. SSML se encuentra en la ciudad de Yizheng, provincia de Jiangsu. La compañía se enfoca en desarrollar y producir motores pequeños y medianos de bajo voltaje. Actualmente, SSML produce principalmente motores de CA de bajo voltaje de la marca Siemens de acuerdo con los estándares IEC y los motores de bajo voltaje de la marca Beide diseñados según los estándares locales de China.


Como una de las principales instalaciones de producción de motor de bajo voltaje de Siemens en todo el mundo, SSML utiliza el conocimiento y la experiencia de más de 100 años en el diseño y la fabricación de motores, posee el equipo y el proceso de fabricación avanzada, adopta el modelo de gestión moderna de Siemens e implementa control de calidad integral de calidad integral. Según ISO9001 2015. SSML servirá continuamente a los clientes con productos de alta calidad y buen servicio.


1MT0003 Flameproof Three-Phase Asynchronous Motor



En muchas industrias industriales y públicas, los riesgos de explosión están siempre presentes, por ejemplo, la industria de los productos químicos, las refinerías, las plataformas de perforación, las estaciones de gas, la fabricación de alimentos y las plantas de tratamiento de aguas residuales. El riesgo de explosión siempre está presente cuando los gases, los humos, la niebla o

El polvo se mezclan con oxígeno en el aire en una relación explosiva cerca de las fuentes de encendido que pueden liberar la llamada energía de encendido mínima.

Para garantizar la seguridad en estas áreas, los legisladores en la mayoría de los países han implementado estipulaciones apropiadas en forma de leyes y regulaciones basadas en estándares nacionales e internacionales. El equipo protegido por explosión está diseñado de tal manera que se puede prevenir una explosión cuando se usa correctamente.

Clasificación de zonas
Las áreas sujetas a peligro de explosión se dividen en zonas. La zonificación se basa en el tiempo de presencia de sustancias explosivas y probabilidad de explosión. La información y las especificaciones para la clasificación de las zonas se establecen en los siguientes estándares:
• GB 3836.14, IEC/EN 60079-10-1 para atmósferas de gas
• GB 12476.3, IEC/EN 60079-10-2 para atmósferas de polvo
Además, se realiza una distinción entre varios grupos de explosión, así como las clases de temperatura y se incluyen en la evaluación de riesgos.
1MT0003 Flameproof Three-Phase Asynchronous Motor

Dependiendo de la zona particular y, por lo tanto, del peligro asociado, el equipo operativo debe cumplir con los requisitos mínimos definidos con respecto al tipo de protección. Los diferentes tipos de protección requieren medidas correspondientes para evitar la ignición que debe implementarse en el motor para evitar que se encienda una atmósfera explosiva circundante.

Zone

 


Assigned types of protection

Category according to 2014/34/EU

Equipment protection level acc. to GB3836.1 & IEC/EN 60079-0

 

 

Gas

1) 2)

Dust

1) 2)

Zone definition acc. to

GB3836.14 & IEC/EN 60079-10-1 for gas atmospheres GB 12476.3 & IEC/EN 60079-10-2 for dust atmospheres

 

0

 

An area in which there is an explosive gas atmosphere constantly, over a long period or frequently.

Low-voltage motors not permitted

 

1

 

Ga

 

1

 

An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere will occur occasionally during normal operation.

 Ex e(GB) or Ex eb(IEC), Ex de, Ex d(GB) or Ex db(IEC)

 

2

 

Gb

 

2

 

An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere will occur only rarely and then only briefly during normal operation.

 

Ex nA(GB) or Ex ec(IEC)

 

3

 

Gc

 

 

20

An area in which there is an explosive gas atmosphere comprising a dust-air mixture constantly, over a long period or frequently.

Low-voltage motors not permitted

 

1

 

Da

 

 

 

 

21

An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere comprising a dust-air mixture will occur occasionally during normal operation.

 

 

Ex tb

 

 

2

 

 

Db

 

 

 

 

 

 

22

An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere in the form of a cloud of flammable dust in air will occur only rarely and then only briefly during normal operation.

 

 

Ex tc 3)

 

 

 

3

 

 

 

Dc

1) motores de
-Laza 1 también se puede usar en la Zona 2.
-Colone 21 también se puede usar en la zona 22.
2) ¡Los motores que están certificados para la protección de gas o polvo no deben usarse en mezclas híbridas! Mezclas híbridas: cuando se producen atmósferas explosivas de gas y polvo simultáneamente.
3) Los motores EX TC no están aprobados para la operación en entornos que contienen DU conductor

Solicitud
Los motores a prueba de explosión a menudo se usan en las siguientes industrias para evitar riesgos de explosión que resultan en lesiones graves a las personas y daños graves a la propiedad.
• Industria química y petroquímica
• Producción de petróleo y gas mineral
• Gas funciona
• compañías de suministro de gas
•Estaciones petrolíferas
• Plantas de coque
• Mills (por ejemplo, maíz, sólidos)
• Plantas de tratamiento de aguas residuales
• Procesamiento de madera (por ejemplo, aserrín, resina de árbol)
• Otras industrias sujetas a riesgos de explosión.


Clase flamencalora de gases y vapores

Location

Code of standard

GB3836.1 / GB3836.2 / IEC60079-0 / IEC60079-1

Flameproof class

For Mines

d

 

Explosive gas environment except mines

d A

d B

d C



Clases de temperatura

Temperature class of electrical equipment

lMaximum surface temperature of electrical equipment

Ignition temperature of gases or vapors

T1

450ºC

> 450ºC

T2

300ºC

> 300ºC

T3

200ºC

> 200ºC

T4

135ºC

> 135ºC

T5

100ºC

> 100ºC

T6

85ºC

> 85ºC

Clasificación de gases y vapores en grupos de explosión y clases de temperatura

explosion group

Temperature classes

T1450

T2300

T3200

T4135

T5100

T685

Material designation

Material designation

Material designation

Material designation

Material designation

Material designation

IIA (MESG≥0.9mm)

Acetone

i-amyl acetate

Benzine

Acetaldehyde

 

 

Ethane

n-butane

Gasoline

Ethyl acetate

n-butyl alcohol

Special benzine

Ethyl chloride

Cyclohexanone

Diesel fuel

Ammonia

1.2- dichloroethane

Heating oils

Benzene


Acetic acid anhydride

n-hexane

Acetic acid

Carbon monoxide

Methane

Methanol

Methyl chloride

Naphthalene

Phenol

Propane

Toluene

IIB (0.5mm<MESG

<0.9mm)

Town gas (illuminating gas)

Ethyl alcohol

Hydrogen sulfide

Ethyl ether

 

 

Ethylene

Ethylene oxide

IIC (MESG≤0.5mm)

Hydrogen

Acetylene

 

 

 

Carbon disulfide

MESG, brecha segura experimental máxima (para una mezcla explosiva). Es la brecha máxima de una articulación de 25 mm de ancho que evita cualquier transmisión de una explosión durante 10 pruebas realizadas en las condiciones especificadas en GB 3836.11 e IEC 60079-20-1.

Cuanto más pequeño sea el valor MESG, mayor será el nivel a prueba de explosión del equipo y los requisitos más estrictos para el equipo. Si el equipo puede funcionar bajo el grupo de gas IIC, también cumple con los requisitos de IIA e IIB.


Niveles de ruido para la operación alimentada por la red
Los niveles de ruido se miden de acuerdo con Din en ISO 1680 en una habitación anecoica. Se especifica como LPFA de nivel de presión de sonido de la superficie de medición de valor de medición A en DB (A). Este es el valor medio espacial de los niveles de presión de sonido medidos en la superficie de medición. La superficie de medición está a un cubo a 1 m de la superficie del motor. El nivel de potencia de sonido también se especifica como LWA en DB (A). Por favor encuentre el valor de ruido en la tabla de datos técnicos, los valores especificados solo son válidos para el motor de enfriamiento del ventilador totalmente cerrado (método de enfriamiento: IC411) sin carga a 50 Hz sin carga, y la tolerancia es +3 dB. Mientras que el motor funciona 60 Hz sin carga, los valores son aproximadamente +4 dB (a) más altos.
Vibración
Los rotores 1MT0003 se equilibran dinámicamente hasta la gravedad de grado A usando una mitad clave. La tabla a continuación contiene los valores de vibración efectivos para los motores descargados. Vibración Grado B se puede proporcionar como opción.

Vibration Grade

Frame size (mm)

56 ≤ FS ≤ 132

H>132


Mounting


Vibration displacement/um


Vibration velocity/(mm/s)


Vibration displacement/um


Vibration velocity/(mm/s)

 

A

Free suspension

45

2.8

45

2.8


Rigid mounting

-

-

37

2.3

2.81)

 

B

Free suspension

18

1.1

29

1.8

Rigid mounting

-

-

24

1.5

1.81)

Nota:
1) El nivel es un límite de velocidad de vibración cuando el nivel de vibración de frecuencia de línea dos veces es dominante definido por GB/T 10068-2020, para motores 2p que enmarcan un tamaño de más de 132 mm.



Asignación
El motor de la serie 1MT0003 se suministra con rodamiento de bolas como estándar, estos rodamientos son de tipo sellados o regresables. El diseño del rodamiento se encuentra
Los requisitos de protección de explosión. El rodamiento fijo en NDE es una configuración estándar para FS160 ~ 3 55 Motores ; para FS80 ~ 132 Motores Los rodamientos están flotando, el rodamiento fijo en DE se puede ordenar con el código de opción L20.
Si se requiere una mayor fuerza en voladizo en el eje, se debe considerar el aumento del diseño del rodamiento en voladizo (código de opción: L22).
Como estándar, los motores FS80 ~ 250 no tienen un dispositivo de regreso, pero el dispositivo de rehacer (código de opción: L23) se puede configurar en FS160 ~ 250. Los motores FS280 ~ 355 con un dispositivo de rodamiento y retroceder regresable se confirman de manera estándar.
La siguiente tabla enumera la configuración de cojinete estándar.


Asignación

 

Frame size

 

 

Number of poles


Standard design


Optional design


Horizontal / Vertical mounting


Increased cantilever force (option code L22)


DE bearing


NDE bearing


DE bearing


NDE bearing

80

2 ~ 6

6204-2RZ C3

6204-2RZ C3

-

-

90

2 ~ 6

6205-2RZ C3

6205-2RZ C3

-

-

100

2 ~ 6

6306-2RZ C3

6306-2RZ C3

-

-

112

2 ~ 6

6306-2RZ C3

6306-2RZ C3

-

-

132

2 ~ 8

6308-2RZ C3

6308-2RZ C3

-

-

160

2 ~ 8

6309-2RZ C3

6309-2RZ C3

NU309

6309 C3

180

2 ~ 8

6310-2RZ C3

6310-2RZ C3

NU310

6310 C3

200

2 ~ 8

6312 C3

6312 C3

NU312

6312 C3

225

2 ~ 8

6313 C3

6313 C3

NU313

6313 C3

250

2 ~ 8

6315 C3

6315 C3

NU315

6315 C3

 

280

2

6315 C3

6315 C3

NU315

6315 C3

4 ~ 8

6317 C3

6317 C3

NU317

6317 C3

 

315

2

6316 C3

6316 C3

NU316

6316 C3

4 ~ 8

6319 C3

6319 C3

NU319

6319 C3

 

355

2

6317 C3

6317 C3

NU317

6317 C3

4~ 8

6320 C3

6320 C3

NU320

6320 C3


Vida de grasa y regrupar intervalo
Para la lubricación permanente, la vida útil de la grasa del rodamiento se combina con la vida útil del rodamiento.


Intervalo de vida útil y vuelve a rehacer (instalación horizontal)

Using permanent lubrication bearing

Frame size

Poles

Grease lifetime up to CT 40oC 1)

80 ~ 250

2-8

20000 or40000 2

1) La temperatura ambiente máxima es de 40oC en condiciones estándar. Para los rodamientos de lubricación permanente, la vida útil de la grasa se reducirá a la mitad para cada aumento de la temperatura ambiente de 10k.
2) La vida útil de la grasa de 40000 h es adecuada para motores de montaje horizontal sin fuerza axial adicional.

 Using re-greasable bearing


Frame size


Poles


Bearing


Interval under standard ambient temperature(h)

 

160

2P

6309 C3 NU309

4000

4~8P

8000

 

180

2P

6310 C3 NU310

4000

4~8P

8000

 

200

2P

6312 C3 NU312

4000

4~8P

8000

 

225

2P

6313 C3 NU313

4000

4~8P

8000

 

250

2P

6315 C3 NU315

4000

4~8P

8000

 

 

280

2P

6315 C3 NU315

4000

4P

6317 C3 NU317

6000

6~8P

8000

 

 

315

2P

6316 C3 NU316

3000

4P

6319 C3 NU319

4000

6~8P

6000

 

 

355

2P

6317 C3 NU317

3000

4P

6320 C4 NU320

4000

6~8P

6000

Cuando el motor corre fuera de las condiciones normales, la vida útil del rodamiento se reducirá, como las siguientes condiciones.
■ Cuando el motor funciona más allá de la velocidad nominal, el aumento de la vibración del motor dará como resultado la fuerza radial y axial adicional en el rodamiento. Esto reducirá la vida de soporte;
■ Cuando la vibración del motor aumenta debido al entorno u otro equipo, el rodamiento también soportará más fuerza radial y axial. Esto también reducirá la vida de rodamiento;

Caja de conexión
El cuadro de conexión se encuentra en la parte superior de la carcasa del motor de serie, y se puede girar por 4 × 90º para permitir la entrada del cable desde cada dirección. Al seleccionar la entrada al extremo del motor del motor, observe si hay suficiente espacio frente a la instalación para la línea de cable. Para el cuadro de conexión estándar con la glándula del aro, el motor de FS 80 ~ 225 tiene una glándula de aro, y el motor de FS250 ~ 355 tiene dos.



Protección del motor

Calentador anti-condensación
Motores cuyos devanados corren el riesgo de condensación debido a las condiciones climáticas, por ejemplo, los motores inactivos en atmósferas o motores húmedos que están sujetos a temperaturas ampliamente fluctuantes se pueden equipar con calentadores anti-condensación (código de opción: Q04).
Los calentadores anti-condensación deben apagarse durante la operación. Cuando el motor se apaga, los calentadores deben encenderse.
Los parámetros eléctricos de los calentadores anti-condensación se muestran en la siguiente tabla.

Datos eléctricos del calentador anti-condensación


Frame size

Power (W) & voltage (V)

Q04

80 ~ 90

20 W / 220 V

100 ~ 112

30 W / 220 V

132 ~ 160

40 W / 220 V

180 ~ 200

50 W / 220 V

225 ~ 280

60 W / 220 V

315

80 W / 220 V

355

100 W / 220 V

Protección de sobrecarga térmica del motor
La protección térmica motora significa el uso de protectores térmicos y detectores térmicos incorporados en los devanados del estator o colocados en otras posiciones adecuadas en el motor para protegerlos contra daños graves debido a sobrecargas térmicas.
Las variantes de pedido para la protección del motor están codificadas con letras en la 15ª posición del número de pedido del motor, o se ordenan con código de opción.

Salida nominal
1MT0003 Potencias de salida nominal de motores significa que el motor funciona bajo la operación de servicio continuo S1 (IEC 60034 - 1) cuando se opera a temperatura ambiente de -20 ºC a 40 ºC y a altitudes de hasta 1000 m sobre el mar.

Voltaje y frecuencia
IEC 60034-1 diferencia entre la categoría A (combinación de desviación de voltaje ± 5 % y desviación de frecuencia ± 2 %) y
Categoría B (combinación de desviación de voltaje ± 10 % y frecuencia
Desviación +3 % / -5 %) para fluctuaciones de voltaje y frecuencia. Los motores pueden suministrar su par nominal en la categoría A y B. En la categoría A, el aumento de la temperatura es aproximadamente 10 K más alto que durante el funcionamiento normal.

Standard 60034 - 1

 Category A

Category B

Voltage deviation

±5 %

±10 %

Frequency deviation

±2 %

+3 % / -5 %

According to the standard, longer operation is not recommended for Category B.

Tolerancia para datos eléctricos
■ EFIFICIENCIA.
Prestado prestado
≤ 150 kW: - 0.15 x (1 - η)
> 150 kW: - 0.10 x (1 - η)
Prelado ≤ 150 kW: - 0.15 x (1 - η)
Prestado> 150 kW: - 0.10 x (1 - η) con η siendo un número decimal

■ Factor de potencia - (1 - cosφ) / 6 Valor absoluto mínimo: 0.02 Valor absoluto máximo: 0.07
■ Slip ± 20 % (para motores <1 kW ± 30 % es admisible)
■ Corriente de rotor bloqueado +20 %
■ Torque de rotor bloqueado -15 % a +25 %
■ Torque de desglose -10 %
■ Momento de inercia ± 10 %

Tiempos de sobrecarga
Según IEC60034, los motores de la serie 1MT0003 están diseñados para soportar la capacidad de sobrecarga de 1.5 veces la corriente nominal durante 2 minutos a voltaje nominal y frecuencia.






Certificados

Flameproof series motor 1MT0003Flameproof series motor 1MT0003Flameproof series motor 1MT0003Flameproof series motor 1MT0003





Realizar consulta
*
*

We will contact you immediately

Fill in more information so that we can get in touch with you faster

Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.

Enviar